Precise Language Models Requiring No Lexical Knowledge
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Lexical Attraction Models of Language
This paper presents lexical attraction models of language, in which the only explicitly represented linguistic knowledge is the likelihood of pairwise relations between words. This is in contrast with models that represent linguistic knowledge in terms of a lexicon, which assigns categories to each word, and a grammar, which expresses possible combinations in terms of these categories. The word...
متن کاملDATR: A Language for Lexical Knowledge Representation
Irregular lexemes are standardly regular in some respect. Most are just like regular lexemes except that they deviate in one or two characteristics. What is needed is a natural way of saying \this lexeme is regular except for this property". One obvious approach is to use nonmonotonicity and inheritance machinery to capture such lexical irregularity (and subregularity), and much recent research...
متن کاملLexical Knowledge Representation and Natural Language Processing
Pustejovsky, J. and B. Boguraev, Lexical knowledge representation and natural language processing, Artificial Intelligence 63 (1993) 193-223. Traditionally, semantic information in computational lexicons is limited to notions such as selectional restrictions or domain-specific constraints, encoded in a "static" representation. This information is typically used in natural language processing by...
متن کاملA Lexical Knowledge Representation Model for Natural Language Understanding
Knowledge representation is essential for semantics modeling and intelligent information processing. For decades researchers have proposed many knowledge representation techniques. However, it is a daunting problem how to capture deep semantic information effectively and support the construction of a large-scale knowledge base efficiently. This paper describes a new knowledge representation mod...
متن کاملFinite-state models for lexical reordering in spoken language translation
The problem of machine translation can be viewed as consisting of two phases: (a) lexical choice phase where appropriate target language lexical items (words or phrases) are chosen for each source language lexical item and (b) reordering phase where the chosen target language lexical items are reordered to produce a meaningful target language string. In earlier work we have shown that nite-stat...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Natural Language Processing
سال: 1999
ISSN: 1340-7619,2185-8314
DOI: 10.5715/jnlp.6.2_29